Chińskie znaki i symbole

Chińskie znaki i symboleDla wielu ludzi hieroglify są więcej niż tylko starodawnym pismem. Często są to tajne symbole, które zawierają głębsze znaczenie niż można znaleźć w słowniku. Chińskie znaki nazywane również chińskimi hieroglifami zazwyczaj posiadają bardzo dużo znaczeń. Chińskie znaki nie posiadają cech gramatycznych, ukazują nam jedynie przenikliwy i przepastny sens – to specjalność w piśmie chińskim. Przesłanki, pomysły bez odmian i gramatyki.

     

Obecnie chińskie znaki są szeroko wykorzystywane jako wzory tatuaży. Ich piękno, misterność i tajemniczość czyni je bardzo atrakcyjnymi. Niestety, wiele osób nadal nie rozumie sensu i znaczenia tatuowania sobie takich wzorów na własnym ciele. Wytatuowanie sobie chińskich symboli pozwala właścicielowi na odnalezienie równowagi (głębszej duchowej świadomości) oraz jednoczesne ukazanie charakteru – wewnętrznego “ja”. Oczywiście, chińskie hieroglify nie posiadają mocy starożytnej magii, ale podobno pociągają za sobą pewne jej konsekwencje – dlatego zaleca się najpierw przemyśleć wzór i dokładnie sprawdzić jego pisownie w sensie poprawnej kaligrafii, jak i samego znaczenia. Często również ludzie zmieniają się wewnętrznie, dorastają i bywa, że ich tattoo wykonany w czasie bycia nastolatkiem nie odpowiada im już – zarówno pod względem wykonania, jak i cechy, którą ukazuje. Ponadto, niektórzy mówią, że tatuaż może zmienić charakter właściciela. Trudności w zrozumieniu chińskich znaków są powodem, dla którego ludzie powinni wybierać wzory o dosyć neutralnym znaczeniu, np. “miłość”, “moc” albo “pokój”. Pamiętaj również o tym, aby skonsultować się z kimś, kto zna język chiński i kulturę panującą w Chinach.

Jeśli zdecydowałeś się na wytatuowanie chińskiego symbolu o charakterze religijnym, duchowym lub po prostu estetycznym to zbadaj wszystkie opcje. Istnieje wiele stylów chińskich liter: Kanji, Lishu, Wei, a także style formalne, oficjalne. Różni je grubość i skos linii. Wybór miejsca tatuażu należy już od Ciebie.

Spory zestaw chińskich tatuaży możecie zobaczyć na chinesenames.org albo w programie Chinese Symbol Studio.

Jeśli znacie jakieś ciekawe strony poświęcone chińskim symbolom to śmiało wpisujcie je w komentarzach…

   

Może Ci się spodobać...

13 komentarzy

  1. Agnieszka pisze:

    zajebiste sam te wszystkie znaki podobaja i dzisiaj u mojego kolegi robie sobie tatuaz

  2. Maciej pisze:

    Siema
    nigdzie nie mogę znaleźć tłumaczenia “ZMOWA MILCZENIA” oczywiście w języku chińskim… Chcę sobie zrobić dziarę z tym napisem. Jeśli ktoś może pomóc RESPECT!

  3. Dawid pisze:

    Mam pytanie? bo nigdzie nie mogę znalesc znaczenia słowa „Co cię nie zabiję to cię wzmocni” Oczywiście w języku chińskim…
    Jeżeli ktoś by mógł pomóc? PIS

  4. Maja pisze:

    hm mam pytanie może nie powinnam tutaj pisać ale nigdzie nie moge znalesc odpowiedzi na to pytanie . mój chłopak ma tatuaż na szyi .. takie jak by H tylko pisane tak jak piszą to dzieci w zerówce .. wiem że zrobił ten tatuaż w więzieniu. chciałabym dowiedzieć sie co on oznacza ..

  5. pin up girl pisze:

    Ciekawi mnie co oznacza znaczek powyżej. Ostatnio poznałam osobę z takim tatuażem i zastanawiam sie co może to oznaczać, byłabym wdzięczna za info :)

  6. aleksander pisze:

    znacie strone z znakami hińskimi bo prubuje poznać hiński

  7. Paszczak pisze:

    jaki to jest chiński przez “h”

    nie znam takiego języka dzieciaku

  8. sabb pisze:

    czesc sluchajcie potrzebuje przetlumaczenia slow kocham cie pucek chce sobie zrobic ale nigdzie nie moge znalezc to wazne dla mnie bo to na urodziny chlopaka :) beede wdzieczna :D

  9. Ewelinka pisze:

    przetłumaczy mi ktos po chińsku ? “Juz zbyt wiele sie stalo, co sie stac nie musialo, a to co mialo nadejsc, nie nadeszlo” gg 18609008 Dziekuje ! ;))

  10. jazda pisze:

    potrzebuję chińskiego znaku dla upamiętnienia śmierci przyjaciela. co polecacie ?

  11. Magda pisze:

    Witam, chciałam na 30 urodziny zrobić sobie tatuaż.
    Nie za duży ma być w okolicach szyi a ramienia w tyle.
    Przesłanie ma oznaczać zdecydowanie, pewność siebie.
    Nie potrafię znaleźć nic co by miało takie znaczenie.
    Dziękuje za pomoc.

  12. kamila pisze:

    Czemu nie moge zgenerować napisu ktory wkleilam po arabsku ? (عائلة )

    Pomóżcie. Wazne.

  13. Aneta pisze:

    chce sobie zrobic tatuaz na karku “crpe diem” “chwytaj dzien” po chinsku. jednakze w tlumaczeniu wychodza mi dwa rozne slowa. nie wiem ktory jest prawdziwy…???? 抓住今天 jeden z tych I on w sumie mi sie podoba tylko czy to napewno ten napis??

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *